Entre 1953 y 1959 se publicaron en Entregas de La Licorne un conjunto de traducciones y artículos a cargo de Joachim Hellmut Freund (1919-2004), exiliado alemán de origen judío radicado en Montevideo en 1939. Mientras vivió en Montevideo, Freund escribió críticas de música y teatro para el periódico Acción y más tarde se volcó a la radio. Junto a otros exiliados alemanes, judíos de extracción antifascista, participó del programa La voz del día emitido por CX 46 Radio América (Wegner, 2013: 297). Nuestra hipótesis inicial de trabajo intentará demostrar que la producción literaria de Freund –traducciones, crónicas y artículos– configuran un proyecto de mediación intercultural motivado en gran medida por la experiencia del exilio. Sus trabajos para la revista escenifican un exilio particular, el de los judíos alemanes que emigraron al Río de la Plata cuando en 1933 el nacionalsocialismo tomó el poder. Ya sea por el tema como por los autores o artistas presentados en traducción, la labor de Freund evidencia el compromiso por una causa: presentar y difundir la obra de otros compatriotas, la mayoría exiliados de su mismo grupo intelectual, en el medio cultural uruguayo. A partir del análisis de un corpus determinado, pretendemos precisar la incidencia de J. Hellmut Freund –en su doble papel de mediador y productor– en la recepción y difusión de la literatura del exilio alemán a través la revista Entregas de La Licorne en el campo cultural uruguayo entre 1953 y 1959.

 

Responsable: Leticia Hornos Weisz

 

Ver propuesta

 

DMC Firewall is a Joomla Security extension!